domingo, 19 de julio de 2009

Bayanihan


Ya estoy otra vez en Manila volviendo a la cruda realidad del trabajo bibliotecario. Las vacaciones quedaron en el archivo de la memoria en la carpeta de 2009. Manila me ha recibido con una semana de lluvias de las que hacen época.

Hoy os quiero comentar un término filipino que me admira mucho y me gusta más. El 'bayanihan' es, más que un concepto, una actitud. Es un término derivado de la palabra 'bayan' referido a una nación, una ciudad o pueblo o a una comunidad. Esta actitud supone un espíritu de comunidad en la que se unen esfuerzos para conseguir un objetivo común o particular. Es una especie de voluntariado pero, sobre todo, supone una admirable actitud de solidaridad. El origen del término viene de una tradición filipina que hacía que, cuando una familia se trasladaba de casa, gente de la vecindad se prestara voluntariamente para ayudar. Consistía en llevar literalmente la casa a un nuevo lugar mediante troncos de bambú.

No sé si decir "el" o "la" 'bayanihan' porque no sé si considerarlo un espíritu o una actitud. Lo que si es verdad es que en su vida diaria los filipinos -al menos los de las clases populares- mantienen siempre esta actitud o espíritu. Ayudan a limpiar un campo, a reparar un tejado, a pintar una habitación, a empujar un coche que no arranca, etc. Son extremadamente solidarios para con sus vecinos, familia, amigos, etc. y, cuando están fuera de su país, con cualquier otro filipino. Todo dentro de una gran camaradería y complicidad y con mucha alegría y haciendo chistes. Admirable.

14 comentarios:

BlasFT dijo...

Pues mira, no conocía el término pero después de visitar Filipinas y palpitar con sus gentes, me imaginaba que algo así tenía que haber.
Bueno, no sé si tanto pero, al menos, no me sorprende mucho. Admirable pueblo.
(Llevas pocos días pero no creo que integrarse en las islas, después de unas vacaciones, sea difícil).
Un abrazo.

Manolo Pérez dijo...

BlasFt, no te creas que es tan fácil la integración en "las islas" después de vacaciones, porque entre las lluvias y el calor... llevo una semanita...

Ana Santos dijo...

Estás ya "curtido en estas lides" y seguro que te integras sin dificultad. No te creas que volver a la cruda realidad laboral también nos cuesta a todos... Por aqui no tenemos lluvias pero si un calor agobiante que no cesa, aunque no tan húmedo como allí. Ya sabrás que han dado el Premio Don Quijote (creo que se llama así) a la Presidenta de Filipinas por su defensa del español. Me he alegrado mucho porque, sin duda, es uno de los países que mas merece que se mantenga nuestra lengua.
¿Aumentarán los alumnos del Cervantes de Manila? Quizá si...
Tu allí realizas una importante labor desde la biblioteca, así que ¡¡¡ mucho ánimo!! un beso fuerte y hasta pronto. Ana Santos

joaquin dijo...

Hola a todos: Sé que no es comparable,pero si te sirve de consuelo,aquí en la costa de Murcia hemos sufrido hasta hace varios dias temperaturas de más de 40 grados y humedad (lo peor) superior al 85% por ciento.Se ha sumado un incendio en Mojacar (Almeria) a 30 kms de mi hotel, que ha quemado mas de 4000 has y ha obligado a evacuar el pueblo entero (13000 habit.).Decirte que mi hotel está en alto,vemos la linea de costa y Mojacar,y las cenizas cubrian el jardín y las terrazas.Tuvimos que limpiar las habitaciones porque había entrado dentro....una desgracia para todos..una más para nuestra costa...De acuerdo con Ana sobre la labor del Cervantes y elcarácter del espanol en Filipinas......no entiendo como el Cervantes inagura sedes múltiples en un mismo país de raíz no hispanica y en Filipinas solo hay una sede en Manila......Bueno,manana inaguramos una exposicion de fotografía submarina "Calabardina submarina" estais invitados.UN ABRAZO Se me olvidaba,Manolo me he comprado un libro de 1885 sobre la isla de Joló y los acuerdos de Espana sobre la soberania del norte de Borneo cojonudo.....sigo leyendo

Manolo Pérez dijo...

Ana, muchas gracias por tu comentario. La realidad bibliotecaria da más la lata de lo que parece, jeje. Pero ya estamos acostumbrados. Sabía lo del premio a Gloria Macapagal por la reintroducción del español en la secundaria. No sé si aumentaremos las matrículas, paro sí que hay que formar a muchos profesores. No paséis mucho calor y a disfrutar de las vacaciones quienes las tengáis (a mí se me acabaron, grrrr)

Manolo Pérez dijo...

José, vaya tela con los incendios forestales en España. Vaya desgracia todos los veranos. Aquí, que yo sepa, no hay incendios forestales pero hay árboles (y muchos) y tormentas y rayos, etc. Parece que en España es cuestión de que a alguien le de por quemar el monte. En su momento se intentó abrir un Instituto Cervantes en Cebú, pero se abandonó la idea. La exposición sobre Calabardina debe de ser preciosa, al menos, buena fama tiene de tener unos maravillosos fondos para bucear. Por lo que cuentas, el libro sobre Joló tiene muy buena pinta. Queda pendiente que retomemos el asunto de los periódicos filipinos que tienes.

Manolo Pérez dijo...

Hoy ha muerto Corazón Aquino. Descanse en paz.

joaquin dijo...

Hola a todos!La verdad Manolo,el tema del Twitter no lo entiendo,no sé como meterme ahí,para ver tus comentarios.Estoy anclado en los libros de papel y...las nuevas tegnologías....Por aquì en Calabardina seguimos con calor y,de momento,en el hotel con bastantes clientes y deseando que pase Agosto y la marabunta estival...Muy interesante, seguro, la conferencia de Chabacano,en mi opinión la última oportunidad de pervivencia de lenguage filipino-hispano (por este orden),genuino,propio y vivo a la vez que entendible,en gran parte,tanto por filipinos como espanoles,sobre todola variedad de Zamboanga-Mindanao.Creo que el antiguo director del Cervantes,era un gran conocedor de este rico patrimonio de Filipinas.Quizás en otras entradas podrìas decirnos como lo vives y lo ves tu allì,me interesa mucho.Lo de otra sede del Cervantes en Cebú por què no se abrió?Decirte que yá terminè mi libro sobre Joló...fantástico...es como trasladarte a otro tiempo,en parte,como ser de nuevo un nino e imaginar historias fantásticas y otros mundos por descubrir....hace mucho calor y llegan nuevos clientes.....un abrazo desde el sur.

Manolo Pérez dijo...

Joaquín, lo primero pedirte disculpas por llamarte José en mi anterior comentario. Twitter es como un blog en pequeñito: puedes escribir hasta 130 ó 140 caracteres y vas dando noticias de lo que estás haciendo en cada momento o añades direcciones de interés, etc. pero no da más información. Hay quien te sigue a ti y gente a la que tú sigues sus comentarios. Yo todavía estoy empezando. Además voy a abrir un Twitter de la Biblioteca del IC Manila para ir dando noticia de nuestas actividades.
La conferencia sobre el chabacano fue magnífica y, entre otras cosas, aprendimos que el chabacano es una lengua diferente y autónoma, ni es español ni es filipino. Es una lengua filipina con entidad propia. Efectivamente, Mauro (antiguo director del IC Manila y bloguero de este blog) sabe mucho sobre chabacano. Ya nos darás la referencia completa del libro sobre Joló porque con tus comentarios entran ganas de leerlo. Esta tarde actualizaré el blog.

Joaquin dijo...

Espero que te haya ido bien el fin de semana.Ahí va la referencia del libro de Jolo:"Jolo y Borneo.Documentos parlamentarios preparados para ser presentados a las Cortes en la legislatura de 1885".Madrid.Imprenta de Miguel Ginesta,1886.

joaquin dijo...

Disculpa,te voy a hacer trabajar.Quiero comprar un libro:"Descripción general de la provincia de Cagayan",Puga Ruiz,Adolfo.Establecimento Tipogràfico de M.Perez Hijo,Manila 1885.Lo teneis en tu biblioteca?.Si lo tienes,deb llevar 2 mapas,podias decirme qué representan y sus medidas en cms.Gracias por adelantado.El que el chabacano sea un idioma propio y vivo,en algunos casos con un 80/85 de base léxica espanola,es la razón por la que hablaba de "posibilidades" de comprensión entre un espanol y un filipino que solo hablen castellano y chabacano/chavacano,idioma-tesoro de Filipinas.Me gustaría que nos hablases más de esto y tus vivencias.Quizás un día me animo y lo hablamos en el Casino Espanol,que heleído que tiene un restaurante "de esos que te transportan a otra época".Saludos

el que nunca duerme dijo...

Me recuerda mucho cuando iramos pequeños,mis hermanos y yo nos metemos dentro de nustro bahay-kubo(es decir casita en lengua castellano)ojala que no se pierda esa costumbre aunque pasan mucho tiempo y cabian muchas cosas a mi pais.Bayanihan creo que siempre empieza en un pueblo pequeño que la mayoria de la gente conocin uno al otro.Pero de verdad estoy muy feliz leyende tus blog sobre de mi pais.espero que te vaya muy bien siempre cada vez que viajas a mi adorable pais...

Manolo Pérez dijo...

Joaquín, siento no haber contestado antes tu último comentario en esta entrada. Se despistó. No tenemos la "Descripción general de la provincia de Cagayan" en nuestra biblioteca. Veo en Iberlibro que lo venden en la librería de viejo "Toledo" de Madrid por 30 euros (falto de dos planos). Pero en el catálogo de UP (University of the Philippines) veo que el título completo es "Filipinas. Descripcion general de la provincia de Cagayan, acompañada de dos planos, uno del territorio de la provincia y otro de la cabecera de la misma". en UP tienen un original y una copia en microfilm.

Manolo Pérez dijo...

Anabelle, es verdad que bayanihan empieza en los pueblos pequeños donde todo el mundo se conoce. Pero yo vivo en Manila que es muy grande y también veo de vez en cuando la actitud de bayanihan. Muchas gracias por tus comentarios.