domingo, 15 de noviembre de 2009

El tagalo o pilipino


Hace mucho tiempo Lupe Blanco me pidió que hablase del tagalo. Como veis, últimamente ando perezoso para escribir en el blog. Además de la pereza se une una especie de sequedad mental en la elección del comentario correspondiente. Aprovecho esa sugerencia de Lupe para escribir un poco sobre el tagalo. El 31 de diciembre de 1937 fue proclamado el tagalo como base de la lengua nacional de Filipinas y en 1981 se empieza a denominar como 'pilipino'. Esta proclamación fue consensuada por una comisión formada al efecto compuesta por especialistas en lengua de todas las regiones filipinas.

Yo no sé tagalo pero puedo entender muchas frases e incluso decir algunas cosas. Al oído es una lengua dulce lo cual no quita para que cuando alguien habla en serio o enfadado el sonido de la lengua sea lo bastante duro como para expresar el estado de ánimo correspondiente. Para los castellanohablantes es muy fácil de pronunciar porque la fonética es muy parecida. Sólo la vocal "e" que prácticamete no existe y, en todo caso, se pronuncia como "i", como en 'palage' ("siempre") o 'mabute' (alguien o algo está muy bien), pronunciado "palagui" o "mabuti", y también el caso de la consonante "f" que se pronuncia con una especie de "p", por ejemplo en "Filipinas", se dice "Pilipinas". De ahí que la lengua nacional se escriba con "p" 'pilipino'. De esta semejanza fonética viene que los filipinos puedan pronunciar muy bien en español.

Pero si hablamos de que la pronunciación es fácil para un hispanohablante, la gramática es mucho más difícil. La sintaxis es muy distinta, no existe el verbo "ser" o "estar" como tal y la lengua está llena de partículas y afijos modificadores que hay que estudiar en serio si se quiere hablar con corrección. Por ejemplo, intentar buscar una palabra en un diccionario es toda una aventura ya que seguramente la raíz estará modificada por un afijo o por una reduplicación de afijos. Es decir, que al final la palabra no se parece en nada a la raíz. En este blog hay varios participantes que saben mucho de lengua tagala, así que si se animan nos pueden explicar estas cosas (por favor, los especialistas disculpad mi torpeza o ignorancia al hablar de este tema, espero no confundir a los blogueros).

Por último añadiré algo sobre las palabras castellanas adoptadas por el tagalo. Cuando digo adoptadas me refiero a palabras que han sufrido una transformación tanto léxica como semántica y que al final se parecen muy poquito a su original castellano. Hay muchas, según algunos estudios un 20% del léxico del tagalo proviene de préstamos del castellano. Por ejemplo para pedir disculpas se dice 'pasensya' que viene del castellano "paciencia" donde ha cambiado la forma y el fondo. Sin embargo, en otras sólo cambia la forma, como en 'kotse' o 'awto' que, como puede suponerse, significa "coche" o "auto". No os voy a aburrir con palabras filhispánicas. Si queréis conocer más podéis hacer una búsqueda en google por "hispanismos en tagalo" y os saldrá bastante información.

Os dejo con esta ilustración del uso de préstamos del castellano. Se puede ganar dinero ('kwarta' -"cuartos"- que también se puede decir 'pera' -"perras"-) o un 'kotse' ("coche"). Nótense también el nombre y apellidos de la señorita Miss Tierra 2008 (haced clck en la ilustración).

lunes, 2 de noviembre de 2009

Se pasó el día


Quería escribir sobre las celebraciones de los Santos y del Día de los difuntos en Filipinas pero se me han pasado las fechas. El sábado acudí a una fiesta de celebración del horrible halloween y la verdad es que terminé muy tarde. Quien quiera información sobre 'Undas' (Todos los Santos) y "Araw ng mga patay" (Día de los difuntos) en Filipinas, puede consultar mi entrada el año pasado cuando comentaba sobre estas fechas en Japón. Manila ha estado desierta este fin de semana porque, a pesar de que en la madrugada del sábado tuvimos el cuarto tifón de septiembre, la gente se ha ido a las provincias para honrar a sus muertos. Se ha podido pasear con tranquilidad, ir al supermercado sin pisotearse, disfrutar de algo de sol, etc. En fin, todo muy propicio para que no atendiera este blog como es debido. Sí, eso es, que me daba pereza.